رئيس التحرير هيئة التحرير الاعلانات والاشتراكات اتصل بنا

الاثنين - 1 حزيران( يونيو ) 2020 - السنة التاسعة - العدد 2443

بابلو نيرودا .. بين الخاطرة والمضجع الأخير

الأربعاء - 8 نيسان( ابريل ) 2020

   ترجمة: عصام الياســري 
نـهـايـــة *
 ماتيلدا..،
سنين أو أياماً
في النوم العميق، في الحمى،
هنا أو هناك
انقب
محطم العمود الفقري.،
أنزف دماً،
لربما أصحو،
أو أضيع في النوم:
أسرة مستشفى
شبابيك غريبة،
ملابس الصمت البيضاء،
اللاحول..،
يطأطيء تحت الأقدام.
ثم ذلك السفر 
في بحر جديد:
رأسك
فوق وسادتي.،
يداك الطائرتان في الضوء،
مع ضوئي أنا،
فوق بلادي.
كان جميلاً أن نعيش،
حيثما تعيشين!
العالم أزرق وبلون الأرض،
في الليل،
حينما أضطجع،
كبيراً
بين يديك الصغيرتين..
 * عن الترجمة الألمانية لآخر قصائد بابلو نيرودا باللغة الإسبانية مخاطبا زوجته.

 

جميع الحقوق محفوظة لجريدة العالم , برمجة واستضافة وتصميم ويب اكاديمي